曾经沧海难为水,除却巫山不是云。我们在学习中,时常会遇到各种诗句,诗句是诗词的一部分。在古代,诗词是诗人用来阐述心灵的一种文学艺术。通过阅读古诗词,有助于提高我们的思想道德素质。那么,怎样诗句的句子才是最经典的呢?有请驻留片刻,小编为你推荐张九龄:感遇·其二,希望对大家有所帮助。

《感遇其二》

作者:张九龄

江南有丹桔,经冬犹绿林。

岂伊地气暖,自有岁寒心。

可以荐佳客,奈何阻重深。

运命唯所遇,循环不可寻。

徒言树桃李,此木岂无阴。

注释:

1、岂伊:岂唯。

2、岁寒:孔子有岁寒而后知松柏之后凋也语。后人常作砥砺节操的比喻。

3、荐:进献。

译文:

江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。

岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。

荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?

命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。

只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴?

赏析:

读此诗,自然想到屈原之《桔颂》。诗人谪居江陵,正是桔之产区。于是借彼丹桔,喻己贞操。??

诗开头二句,托物喻志之意,尤其明显。以一个犹字,充满了赞颂之意。三、四句用反诘,说明桔之高贵是其本质使然,并非地利之故。五、六句写如此嘉树佳果,本应荐之嘉宾,然而却重山阻隔,无法为之七、八句叹惜丹桔之命运和遭遇。最后为桃李之被宠誉,丹桔之被冷遇打抱不平。??

全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹,语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬,邪正自有分别。

jzd365.Com更多诗句延伸阅读

张九龄:望月怀远


《望月怀远》

作者:张九龄

海上生明月,天涯共此时。

情人怨遥夜,竟夕起相思。

灭烛怜光满,披衣觉露滋。

不堪盈手赠,还寝梦佳期。

注释:

1、灭烛两句:刻划相思时心神恍惚,不觉从室内走到室外。爱月灭烛,露凉披衣,写尽无眠。

译文:

一轮皎洁的明月,

从海上徐徐升起;

和我一同仰望的,

有远在天涯的伊。

有情人天各一方,

同怨长夜之难挨;

孤身彻夜不成眠,

辗转反侧起相思。

灭烛欣赏明月呵,

清光淡淡泻满地;

起身披衣去闲散,

忽觉露珠侵人肌。

月光虽美难采撷,

送它给远方亲人;

不如还家睡觉,

或可梦见相会佳期。

赏析:

此诗乃望月怀思的名篇,写景抒情并举,情景交融。诗人望见明月,立刻想到远在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的人,难免终夜相思,彻夜不眠。身居室内,灭烛望月,清光满屋,更觉可爱;披衣出户,露水沾润,月华如练,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光虽美却不能采撷以赠远方亲人,倒不如回到室内,寻个美梦,或可期得欢娱的约会。诗的意境幽静秀丽,情感真挚。层层深入不紊,语言明快铿锵,细细品味,如尝橄榄,余甘无尽。海上生明月,天涯共此时为千古佳句,意境雄浑豁达。

李白:长相思·其二


《长相思其二》

作者:李白

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。

不信妾断肠,归来看取明镜前。

注释:

1、赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器。

2、凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。

3、蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有蜀琴抽白雪句。

译文:

夕阳西下暮色朦胧,

花蕊笼罩轻烟,

月华如练,

我思念着情郎终夜不眠。

柱上雕饰凤凰的赵瑟,

我刚刚停奏,

心想再弹奏蜀琴,

又怕触动鸳鸯弦。

这饱含情意的曲调,

可惜无人传递,

但愿它随着春风,

送到遥远的燕然。

忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,

当年递送秋波的双眼,

而今成了流泪的源泉。

您若不信贱妾怀思肝肠欲断,

请归来看看明镜前我的容颜!

赏析:

这两首诗,都是诉述相思之苦。

其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为不能说他别有寄托,完全咏的长相思本意,此说有其道理。

其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有人比黄花瘦之叹。

这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。

秦观:满庭芳·其二


《满庭芳其二》

秦观

晓色云开,春随人意,

骤雨才过还晴。

古台芳榭,飞燕蹴红英。

舞困榆钱自落,

秋千外绿水桥平。

东风里,

朱门映柳,低按小秦筝。

多情,行乐处,

珠钿翠盖,玉辔红缨。

渐酒空金榼,花困蓬瀛。

豆蔻梢头旧恨,

十年梦屈指堪惊。

凭阑久,疏烟淡日,

寂寞下芜城。

赏析:

此词写扬州春游感怀。晓色三句,叙天晴、春暖、气清;古台四句,写燕飞、花红、榆舞及秋千、绿水、小桥:东风三句,画笔收缩到人家,绿柳朱门,琴曲婉转,美不胜收。笔触自远而近,由天气、景物写到人事,环境幽美如画,春意盎然,铺垫之功,细腻完足。多情,行乐处提点一笔,始正面进入艳遇幽欢。翠盖指女,玉辔指男,酒空、花困,两情欢洽甜蜜,臻于极致,不可言传。豆蔻三句作一总束,点破乃记忆中旧梦前尘。堪惊忽跌入现境,以反衬作收,愈觉人事全非,旧情难忘。全词章法绵密,意旨深远,语辞清丽自然又精练工妙,情调婉约忧伤,写景状物细腻,生动表现出景物中人的思想情怀。

赵令畤:蝶恋花·其二


《蝶恋花其二》

赵令畤

欲减罗衣寒未去。

不卷珠帘,人在深深处。

红杏枝头花几许?

啼痕止恨清明雨。

尽日沉烟香一缕。

宿酒醒迟,恼破春情绪。

飞燕又将归信误,

小屏风上西江路。

赏析:

这首词描写闺中思妇伤春怀远的愁情怨绪。上片借杏花以写伤春悲情。欲减而实未减,显出节候的无常与心情的无奈。不卷者,讲珠帘垂挂而不卷,那人却躲在闺房深深处。红杏枝头花几许强调残余杏花能开几时的惜花情绪,花几许恰是暮春物象变化的典型特征,隐喻了深闺思妇如花青春犹如杏花之凋零!啼痕意象兼融人花,淋雨的花瓣儿如花啼泪痕,深闺思妇惜残红坠地而自伤落泪,人与花同命相怜,只恨清明时节凄凉细雨过于无情,寒气袭人,苦雨摧花,令思妇怕见落花而躲在闺中深深处。下片借飞燕以抒怀远愁绪。宿酒、尽日三句,写思妇闭锁深闺的重要原因,恼破春情绪,春情缭乱恼煞人,即眷恋夫君的情怀难以按捺,于是借酒浇愁忘忧,宿酒过量而醒迟。酒醒后,尽日唯一缕沉香相伴,其孤寂可知。飞燕句将恼怨发向飞燕,它将夫君归家的喜讯传错,让自己空欢喜一阵,实烦恼一番,实在难堪!真是怨奇而情深。最后以小屏风之景结思夫君之情:西江路,即广西苍梧一带之西江,恰是词人宁远军承宣使任所地域。词人以悬想、虚设深闺思妇神往西江路怀念自己的方式,抒写了词人对闺中爱侣的深切相思。语言婉约清丽,情致柔和缠绵,意境蕴藉含蓄,结尾余韵不尽,神味久远,深得好评。

此首亦见强村本《小山词》,《乐府雅词》卷中作赵令畤词。

杜甫:咏怀古迹·其二


《咏怀古迹其二》

作者:杜甫

摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。

怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。

江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。

最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

注释:

1、风流儒雅:指宋玉的文采和学问。

2、萧条句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。

3、云雨句:宋玉曾作《高唐赋》,述楚王游高唐(楚台观名),梦见一妇人,自称巫山之女,王因幸之,去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。阳台:山名,在四川巫山县。岂梦思:意谓宋玉作《高唐赋》,难道只是说梦,并无讽谏之意?

4、最是两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。

译文:

默诵草木摇落深知宋玉为何悲秋;

他学问渊博文辞精采算是我老师。

相隔千秋追怀怅望叫人不免流涕;

索寞萧条我和他相似却生非同时。

江山犹在故宅仍存只有文采空留;

他的云雨楼台岂是说梦而无讽意?

最可感慨的是当年楚宫早已泯灭;

至今船夫还带疑地指点这些古迹。

赏析:

这是推崇宋玉的诗。诗的前半感慨宋玉生前怀才不遇,后半则为其身后索寞鸣不平。诗是作者亲临实地凭吊后写成的,因而体会深切,议论精辟,发人深省。诗中的草木摇落,景物萧条,江山云雨,故宅荒台,舟人指点的情景,都是诗人触景生情,所抒发出来的感慨。它把历史陈迹和诗人哀伤交融在一起,深刻地表现了主题。全诗铸词溶典,精警切实。有人认为,杜甫之怀宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也。这种说法自有见地。

陈子昂:感遇·兰若生春夏


《感遇兰若生春夏》

作者:陈子昂

原文:

兰若生春夏,芊蔚何青青!

幽独空林色,朱蕤冒紫茎。

迟迟白日晚,袅袅秋风生。

岁华尽摇落,芳意竟何成?

注释:

1、感遇:指有感于遭遇。

2、兰若:兰花和杜若。这是《楚辞》里边屈原最赞美的两种花。

3、芊(qiān)蔚(y):草木茂盛一片碧绿的样子。蔚:通郁。

4、青青:即菁菁,繁盛的样子。

5、幽独:幽雅清秀,独具风采。

6、空林色:空绝林中群芳的秀丽色彩。

7、蕤(ru):草木的花下垂的样子。

8、冒:覆盖。

9、迟迟:慢慢。

10、袅袅(niǎo niǎo):烟雾缭绕或微弱细长的样子。

11、岁华:一年一度草木荣枯,故曰岁华。

12、摇落:动摇、脱落。

翻译:

兰花和杜若生于春夏,

枝叶多么茂盛。

幽雅清秀,

空绝林中群芳的秀丽色彩,

朱红色的花下垂,

覆盖着紫色的花茎。

渐渐地白天渐短,

秋风也慢慢的吹拂起来。

时光流逝,花儿凋零,

美好的心愿到底如何实现?

赏析:

如果说芊蔚何青青是用以衬托花色之美的话,朱蕤冒紫茎则是由茎及花,从正面刻画了。这一笔以朱、紫等鲜明的色彩加以描绘,并由一冒字,将朱蕤、紫茎联成一体。全句的意思是:朱红色的花垂下来覆盖着紫色的茎,不但勾勒出了兰若的身姿,而且描绘出了它花簇纷披的情态。

兰若不象菊花那样昂首怒放,自命清高;也不象牡丹那般富贵骄傲。兰若花红茎紫,叶儿青青,显得幽雅清秀,独具风采。幽独空林色,诗人赞美兰若秀色超群,以群花的失色来衬托兰若的绰约风姿。其中对比和反衬手法的结合运用,大大增强了艺术效果。幽独二字,可见诗中孤芳自赏的命意。

诗的前四句赞美兰若风采的秀丽,后四句转而感叹其芳华的凋落。迟迟白日晚,嫋嫋秋风生。由夏入秋,白天渐短。迟迟二字所表现的就是这种逐渐变化的特点。用嫋嫋来表现秋风乍起、寒而不冽,形象十分传神。

《感遇》,是陈子昂所写的以感慨身世及时政为主旨的组诗,共三十八首,此篇为其中的第二首。诗中以兰若自比,寄托了个人怀才不遇的身世之感。陈子昂颇有政治才干,但屡遭排挤压抑,报国无门,四十一岁为射洪县令段简所害。这正如秀美幽独的兰若,在风刀霜剑的摧残下枯萎凋谢了。

此诗用比兴手法,诗的前半着力突出兰若压倒群芳的风姿,实则是以其幽独空林色比喻自己出众的才华。后半以白日晚、秋风生写芳华逝去,寒光威迫,抒发美人迟暮之感。岁华、芳意用语双关,借花草之凋零,悲叹自己的年华流逝,理想破灭,寓意凄婉,寄寓颇深。这首诗颇像五律,而实际上却是一首五言古诗。它以效古为革新,继承了阮籍《咏怀》的传统手法,托物感怀,寄意深远。与初唐诗坛上那些采丽竞繁、吟风弄月之作相比,显得格外健康而清新,正像芬芳的兰若,散发出诱人的清香。

杜甫:九日


《九日》

作者:杜甫

原文:

重阳独酌杯中酒,

抱病起登江上台。

竹叶于人既无分,

菊花从此不须开。

殊方日落玄猿哭,

旧国霜前白雁来。

弟妹萧条各何在,

干戈衰谢两相催!

赏析:

此诗是大历二年(767)重九日杜甫在夔州登高之作。诗人联系两年来客寓夔州的现实,抒写自己九月九日重阳登高的感慨,思想境界和艺术造诣,都远在一般登高篇什之上。

首联表现了诗人浓烈的生活情趣。诗人在客中,重阳到来,一时兴致勃发,抱病登台,独酌杯酒,欣赏九秋佳色。诗人酷好饮酒、热爱生活的情态,便在诗行中活现。

颔联诗笔顿转。重九饮酒赏菊,本是古代高士的传统,可是诗人因病戒酒,虽抱病登台,却无分饮酒,遂也无心赏菊。于是诗人向菊花发号施令起来:菊花从此不须开!这一带着较强烈主观情绪的诗句,妙趣神来,好象有些任性,恰好证明诗人既喜饮酒,又爱赏菊。而诗人的任性使气,显然是他艰难困苦的生活遭遇使然。这一联,杜甫巧妙地使用借对(亦即沈德潜所谓真假对),借竹叶青酒的竹叶二字与菊花相对,萧散不为绳墨所窘(《诗人玉屑》),被称为杜律的创格。菊花虽是实景,竹叶却非真物,然而由于字面工整贴切,特别显得新鲜别致,全联遂成为历来传诵的名句。

颈联进一步写诗人瞩目遐思,因景伤情,牵动了万千愁绪。诗人独身飘泊异地,日落时分听到一声声黑猿的啼哭,不免泪下沾裳。霜天秋晚,白雁南来,更容易触发诗人思亲怀乡的感情。诗中用他乡和故园的物候作对照,很自然地透露了诗人内心的隐秘:原来他对酒停杯,对花辍赏,并不只是由于病肺,更是因为乡愁撩人啊!

尾联以佳节思亲作结,遥怜弟妹,寄托漂零寥落之感。上句由雁来想起了弟妹音信茫然;下句哀叹自己身遭战乱,衰老多病。诗人一边诅咒干戈象逼命似的接连发生,一边惋惜岁月不停地催人走向死亡,对造成生活悲剧的根源──干戈,发泄出更多的不满情绪。这正是诗人伤时忧国的思想感情的直接流露。

此诗由因病戒酒,对花发慨,黑猿哀啼,白雁南来,引出思念故乡,忆想弟妹的情怀,进而表现遭逢战乱,衰老催人的感伤。结尾将诗的主题升华:诗人登高,不仅仅是思亲,更多的是伤时,正所谓杜陵有句皆忧国。此诗全篇皆对,语言自然流转,苍劲有力,既有气势,更见性情。句句讲诗律却不着痕迹,很象在写散文;直接发议论而结合形象,毫不感到枯燥。写景、叙事又能与诗人的忧思关合很紧。笔端蓄聚感情,主人公呼之欲出,颇能显示出杜甫夔州时期七律诗的悲壮风格。

江总:长安九日诗


《长安九日诗》

作者:江总

心逐南云逝,

形随北雁来。

故乡篱下菊,

今日几花开?

翻译:

九月九日,勉强登高,

却无人送酒同欢,

心已经跟南云走了,

身体却随着北飞的大雁而来。

遥想故园的菊花,

大概在战场旁,

寂寞地开放吧。

赏析:

江总,南朝陈诗人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。从诗的第三句中篱下菊的用典可知,诗人在表达对故乡的怀想和思旧之情的同时,流露出了归隐田园的情怀。

到了重阳,文人墨客,则常常诗思泉涌,情感难抑。南陈诗人江总的《于长安归还扬州九月九日行微山亭赋韵》和唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》,就是两首着名的重阳佳作。

诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。

论语子罕篇第九


论语子罕篇第九

1、子罕言利,与命与仁。论语子罕

【译文】孔子很少谈到利益,却赞成天命和仁德。

2、达巷党人曰:大哉孔子!博学而无所成名。子闻之,谓门弟子曰:吾何执,执御乎,执射乎?吾执御矣。

【译文】达巷党这个地方有人说:孔子真伟大啊!他学问渊博,因而不能以某一方面的专长来称赞他。孔子听说了,对他的学生说:我要专长于哪个方面呢?驾车呢?还是射箭呢?我还是驾车吧。

3、子曰:麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也。虽违众,吾从下。

【译文】孔子说:用麻布制成的礼帽,符合于礼的规定。现在大家都用黑丝绸制作,这样比过去节省了,我赞成大家的作法。(臣见国君)首先要在堂下跪拜,这也是符合于礼的。现在大家都到堂上跪拜,这是骄纵的表现。虽然与大家的作法不一样,我还是主张先在堂下拜。

4、子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我。

【译文】孔子杜绝了四种弊病:没有主观猜疑,没有定要实现的期望,没有固执己见之举,没有自私之心。

5、子畏于匡,曰:文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何!

【译文】孔子被匡地的人们所围困时,他说:周文王死了以后,周代的礼乐文化不都体现在我的身上吗?上天如果想要消灭这种文化,那我就不可能掌握这种文化了;上天如果不消灭这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?

6、太宰问于子贡曰:夫子圣者与?何其多能也?子贡曰:固天纵之将圣,又多能也。子闻之,曰:太宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。

【译文】太宰问子贡说:孔夫子是位圣人吧?为什么这样多才多艺呢?子贡说:这本是上天让他成为圣人,而且使他多才多艺。孔子听到后说:太宰怎么会了解我呢?我因为少年时地位低贱,所以会许多卑贱的技艺。君子会有这么多的技艺吗?不会多的。

7、牢曰:子云:吾不试,故艺。

【译文】子牢说:孔子说过,我(年轻时)没有去做官,所以会许多技艺。

8、子曰:吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我,空空如也。我叩其两端而竭焉。

【译文】孔子说:我有知识吗?其实没有知识。有一个乡下人问我,我对他谈的问题本来一点也不知道。我只是从问题的两端去问,这样对此问题就可以全部搞清楚了。

9、子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!

【译文】孔子说:凤鸟不来了,黄河中也不出现八卦图了。我这一生也就完了吧!

10、子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之,虽少必作;过之,必趋。

【译文】孔子遇见穿丧服的人,当官的人和盲人时,虽然他们年轻,也一定要站起来,从他们面前经过时,一定要快步走过。

11、颜渊喟然叹曰:仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。即竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由(7)也已。

【译文】颜渊感叹地说:(对于老师的学问与道德),我抬头仰望,越望越觉得高;我努力钻研,越钻研越觉得不可穷尽。看着它好像在前面,忽然又像在后面。老师善于一步一步地诱导我,用各种典籍来丰富我的知识,又用各种礼节来约束我的言行,使我想停止学习都不可能,直到我用尽了我的全力。好像有一个十分高大的东西立在我前面,虽然我想要追随上去,却没有前进的路径了。

12、子疾病,子路使门人为臣。病闲,曰:久矣哉,由之行诈也。无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎?且予纵不得大葬,予死于道路乎?

【译文】孔子患了重病,子路派了(孔子的)门徒去作孔子的家臣,(负责料理后事,)后来,孔子的病好了一些,他说:仲由很久以来就干这种弄虚作假的事情。我明明没有家臣,却偏偏要装作有家臣,我骗谁呢?我骗上天吧?与其在家臣的侍候下死去,我宁可在你们这些学生的侍候下死去,这样不是更好吗?而且即使我不能以大夫之礼来安葬,难道就会被丢在路边没人埋吗?

13、子贡曰:有美玉于斯,韫匵而藏诸?求善贾而沽诸?子曰:沽之哉,沽之哉!我待贾者也。

【译文】子贡说:这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?孔子说:卖掉吧,卖掉吧!我正在等着识货的人呢。

14、子欲居九夷。或曰:陋,如之何?子曰:君子居之,何陋之有?

【译文】孔子想要搬到九夷地方去居住。有人说:那里非常落后闭塞,不开化,怎么能住呢?孔子说:有君子去居住,就不闭塞落后了。

15、子曰:吾自卫反鲁,然后乐正,雅颂各得其所。

【译文】孔子说:我从卫国返回到鲁国以后,乐才得到整理,雅乐和颂乐各有适当的安排。

16、子曰:出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉。

【译文】孔子说:在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有丧事不敢不尽力去办,不被酒所困,这些事对我来说有什么困难呢?

17、子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。

【译文】孔子在河边说:消逝的时光就像这河水一样啊,不分昼夜地向前流去。

18、子曰:吾未见好德如好色者也。

【译文】孔子说:我没有见过像好色那样好德的人。

19、子曰:譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。

【译文】孔子说:譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,这时停下来,那是我自己要停下来的;譬如在平地上堆山,虽然只倒下一筐,这时继续前进,那是我自己要前进的。

20、子曰:语之而不惰者,其回也与!

【译文】孔子说:听我说话而能毫不懈怠的,只有颜回一个人吧!

21、子谓颜渊曰:惜乎!吾见其进也,未见其止也。

【译文】孔子对颜渊说:可惜呀!我只见他不断前进,从来没有看见他停止过。

22、子曰:苗而不秀者有矣夫;秀而不实者有矣夫!

【译文】孔子说:庄稼出了苗而不能吐穗扬花的情况是有的;吐穗扬花而不结果实的情况也有。

23、子曰:后生可畏,焉知来者之不如今也?四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。

【译文】孔子说:年轻人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十岁时还默默无闻,那他就没有什么可以敬畏的了。

24、子曰:法语之言,能无从乎?改之为贵。巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。

【译文】孔子说:符合礼法的正言规劝,谁能不听从呢?但(只有按它来)改正自己的错误才是可贵的。恭顺赞许的话,谁能听了不高兴呢?但只有认真推究它(的真伪是非),才是可贵的。只是高兴而不去分析,只是表示听从而不改正错误,(对这样的人)我拿他实在是没有办法了。

25、子曰:主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。

【译文】孔子说:要以忠信为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。

26、子曰:三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

【译文】孔子说:一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。

27、子曰:衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不耻者,其由也与?不忮不求,何用不臧?子路终身诵之。子曰:是道也,何足以臧?

【译文】孔子说:穿着破旧的丝棉袍子,与穿着狐貉皮袍的人站在一起而不认为是可耻的,大概只有仲由吧。(《诗经》上说:)不嫉妒,不贪求,为什么说不好呢?子路听后,反复背诵这句诗。孔子又说:只做到这样,怎么能说够好了呢?

28、子曰:岁寒,然后知松柏之后凋也。

【译文】孔子说:到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。

29、子曰:知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。

【译文】孔子说:聪明人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。

30、子曰:可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。

【译文】孔子说:可以一起学习的人,未必都能学到道;能够学到道的人,未必能够坚守道;能够坚守道的人,未必能够随机应变。

31、唐棣之华,偏其反而。岂不尔思,室是远而。子曰:未之思也,夫何远之有?

【译文】古代有一首诗这样写道:唐棣的花朵啊,翩翩地摇摆。我岂能不想念你吗?只是由于家住的地方太远了。孔子说:他还是没有真的想念,如果真的想念,有什么遥远呢?

论语全文及翻译

论语学而篇第一论语为政篇第二论语八佾篇第三论语里仁篇第四论语公冶长第五论语雍也篇第六论语述而篇第七论语泰伯篇第八论语子罕篇第九论语乡党篇第十论语先进篇第十一论语颜渊篇第十二论语子路篇第十三论语宪问篇第十四论语卫灵公篇第十五论语季氏篇第十六论语阳货篇第十七论语微子篇第十八论语子张篇第十九论语尧曰篇第二十

潘希白:大有·九日


《大有九日》

潘希白

戏马台前,

采花篱下,

问岁华还是重九。

恰归来南山翠色依旧。

帘栊昨夜听风雨,

都不似登临时候。

一片宋玉情怀,

十分卫郎清瘦。

红萸佩,

空对酒。

砧杵动微寒,

暗欺罗袖。

秋已无多,

早是败荷衰柳。

强整帽檐攲侧,

曾经向天涯搔首。

几回忆故国莼鲈,

霜前雁后。

赏析:

此词为重九悲秋之作。上片写重九前夕之悲感。在高台前驰马游乐,在竹篱下采菊酿酒,随着岁月的流转,又是一个登高观览的重九。帘栊四句辞意顿折,以昨夜听风雨之突变逆起波澜,写词人重九之登临、戏马、采花的设想落空,一片、十分两重跌宕,显现出词人身心愁苦交加。下片写重九登临之冷落。红萸佩二句写词人佩带着茱萸草,空自对着美酒而无情无绪,正是心愁不欲饮酒,饮酒亦不能驱除悲愁,因而空对无聊已极。砧杵动以声传情,不言秋寒催促妇女捣衣,却反言妇女捣衣催动了微寒,传达出词人对砧杵声声似带着震撼人心的寒意,暗暗侵袭罗袖的一种主观感受,曲写出词人内心的悲凄。强整帽檐四句追忆往昔羁旅天涯,细致生动地传达出词人对故乡魂牵梦绕的亲情,感叹雁归于霜前,人却归于雁后,即感叹羁旅天涯,身不由己的苦楚和今日归来甚迟的遗憾,以至归来便过了一个不尽如人意的重九佳节。查礼赞此词用事用意,搭凑得瑰玮有姿,其高淡处,可以与稼轩比肩。

喜欢《张九龄:感遇·其二》一文吗?“迷你句子网”希望带您更加了解诗句,同时,jzd365.com编辑还为您精选准备了二月二寄语专题,希望您能喜欢!